诗词大会上的康震,曾因解读野旷天低树引质疑,他的真错了?

康震教授因解读唐诗而遭遇批评,这已经不是第一次了。除了在《诗词大会》中,他为杜牧的名篇《山行》作画时,被孙绍振质疑不理解坐字的含义之外,更早前,他还因为对孟浩然《宿建德江》中一句名句——野旷天低树的解释而遭到网友的热议。康震将这句诗解读为天比树还要低,树反而到天上去了,这一说法引起了不少争议。

一些网友认为,康震教授不仅将天低树中的低字读成了现代汉语的去声,而且对古汉语中低的用法存在疑问。所谓去声,就是现代汉语的第四声。我特意回看了节目,当时康震教授只是将低字的发音加重了一些,并未误读为帝,发音仍然是一声。对于野旷天低树这一句,他的解释乍听之下似乎与标准答案有差异,但实际上,这种理解与诗意并不冲突。诗歌讲究兴发感动,诗人将自己的感受付诸笔端,而读者在阅读时本身也是一种再创作的过程。因此,诗歌不应仅仅局限于标准答案或固定解释。

《宿建德江》原文如下——唐·孟浩然: 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。

这首诗我前几天已有详细分析,这里不再赘述。如今它被收录在小学六年级语文课本中,而低年级语文教学不会深入解读,只是对一些字词作注释。然而,最近有网友质疑课本中的注释存在问题。

例如第一句移舟泊烟渚中的烟渚,究竟是指江中的小岛,还是仅是旁边的一片灌木丛?有人认为,如果烟渚真是江心小岛,那么后面野旷天低树的广阔意境又如何成立?因此,他们推测前面的烟渚应是炊烟袅袅的船码头,而非小岛。对于这种想象力,我不得不佩服。但实际上,《新华字典》第12版明确解释渚为水中小块陆地。如此理解,野旷天低树的意境确实显得有些玄幻,但相比杜牧《山行》中的争议,这种讨论影响力相对较小。 康震教授作为中文专业博士生导师,自然不会在渚字的理解上出错。但在低字的解释上,他却遭到许多网友质疑。按照《唐诗鉴赏辞典》的解释,野旷天低树描绘的是傍晚时分,广阔的旷野中,远望天空显得比树木更低。这句诗如果不仔细思考,可能会难以理解。它的意思是,当你置身空旷平原,视线无阻时,远方的天空与地平线连成一片,此时的天(与地平线交接之处)看起来比树木还低。

康震教授的树反而到天上去了的解释,本质上是一种诗意化的理解,并无错误。诗本身带有幻想色彩,逻辑性不必苛求。水中的小陆地与远处的旷野结合时,视觉上可能呈现天低树高的反差,因而康震教授采用拟人化手法将天低树解读成树到天上,完全合乎诗意。

古诗争议由来已久。唐诗宋词经过千年流传,许多版本并非原貌。少数字词出现差异时,不应轻易下对错结论。例如李白《将进酒》敦煌版与其他版本存在差异,《静夜思》也有八个版本。杜牧《山行》中白云生处有人家的生或深,便因版本不同而引起分歧,人教社最终确定为生。 此外,古今汉语发音差异,也是争议源之一。杜牧《山行》中的斜字是否发峡,《过华清宫·其一》中的骑字如何发音,这些古音与现代普通话差异明显,导致今人读起来有些拗口。过去会根据叶韵还原古音,如今则多采用现代发音,押韵不再严格,注重内容理解。 古诗争议还来自字词古今含义差异。如杜牧《山行》中坐爱指因为,张若虚《春江花月夜》中可怜意为可爱。而野旷天低树之争,则因低和近在古汉语中具有使……低/近的意思。诗中野旷赋予天动作,使天比树低,是拟人手法。康震教授解释树反而到天上去了,正是对诗意的再创造,完全合理。 叶嘉莹先生在《迦陵论诗丛稿〈题记〉》中提到,诗歌是诗人与自然心灵相通的表达,通过文字和意象激发读者的联想。这种想象力不应局限于个人经验,而是通古今而观之。阅读古诗,越有想象力,世界越广阔。因此,野旷天低树既可以理解为树反而到天上去了,也可理解为天穹低压,弯曲了树木。 所以,在解读古诗时,不应拘泥于书本上的标准答案,也不要自我设限。所有爱好古诗的人,都应大胆放飞想象,用心去感受古诗的意境,将自己的真实体验融入解读,求同存异,借此实现审美上的交流与共鸣。

相关知识

诗词大会上的康震,曾因解读野旷天低树引质疑,他的真错了?
北师大教授康震:因诗词大会一炮而红,却被一首诗拉下神坛?
诗词大会上,北师大教授康震临场发挥,一首七绝将自己打下神坛
北师大教授康震:因作画“停车坐爱枫林晚”引专家质疑,他错了吗
传统文化学者康震接受《环球时报》专访:带古典诗词走进现代人的生活
康震作诗屡翻车,为何大学教授满腹才华,却无法作出优秀的作品?
《康震诗词课:苏东坡12讲》出版 带读者“读东坡,见自己”
康震携新书做客中山:“苏东坡是个‘斜杠青年’”
康震携新书亮相上海书展:古诗词陪伴我们走过人生的每一个阶段
康震携新书亮相上海书展 畅谈古诗词和我们最密切的关系

网址: 诗词大会上的康震,曾因解读野旷天低树引质疑,他的真错了? http://www.taoroudan.com/newsview592230.html
所属分类:行业资讯

推荐资讯