上海电影电视节论坛:探索文学与影视“双向赋能”

论坛现场。主办方供图

人民网北京6月23日电 (记者郭冠华)近年来,《人世间》《繁花》《我的阿勒泰》等多部由文学作品改编的影视剧成绩亮眼。近日,在上海国际电影电视节国际影视市场圆桌环节,多位作家、编剧、导演围绕“新时代文学与影视相伴生长”主题,探讨文学与影视如何更好地“双向赋能”。

导演阎建钢从经典文学改编的角度,提出经典文学改编的“三重标准”:首先,原著需兼具故事性与思想性,支撑影视作品的深度与广度;其次,作品要拥有经得起解读的当代价值,与当下观众产生情感共鸣;最后,需考虑市场接纳度,在艺术价值与商业价值间寻找平衡。

在文学作品影视化改编中,如何平衡原著真实性与影视戏剧性,成为创作者面临的关键问题。

编剧石一枫谈及最新作品的影视化改编时,强调了“强化戏剧冲突”的重要性,“改编虽改变了原著叙事风格,但从影视艺术特性看,是推动剧情、激发观众共情的必要手段,可以让故事更紧凑、更具张力。”

“文学犹如一座蕴藏无尽宝藏的矿山,为电影创作提供了丰富的人物塑造灵感与叙事升级的素材。”编剧张冀表示,在电影《千里江山图》的改编中,他放大了电影在空间叙事上的独特性,把小说中1933年上海四马路菜场、电影院、废弃游乐场等场景视为“时代的视觉隐喻”,通过电影视听语言重构了上海的旧时空质感。

作家徐则臣以《北上》创作经历为例,分享对史料考证的严谨态度:“创作《北上》时,因1901年‘吴承恩是《西游记》作者’尚未被考证,我在第二版小说中修改了相关情节;经说书人提醒,修正了‘林冲娘子张贞娘’的史料错误。硬知识不出错是创作态度的体现,这种对真实性的追求在影视改编中同样至关重要。”

大家谈到,影视从业者需要从文学中深度汲取人物塑造、叙事逻辑等方面的养分,以此赋予影视作品更为持久的生命力。此外,改编者需要具备“二次创作”的功力,既要吃透原著的精神内核,又要找到原著与大众的情感共鸣之处,增强其延展性。

相关知识

何向阳|文学与电影:百年共生 双向赋能
走进电影之城|跨幕叙事者:从IP到影视 最具转化价值文学IP推介会
第30届上海电视节今日开幕,文化金字招牌开启光影新程
上海电视节官宣六月举办
文学圈对话影视圈 聚焦双向融通赋能
文学与影视的双向奔赴,不止于“IP改编”
主旋律作品与年轻人“双向奔赴”——第十一届中国大学生电视节观察
百纳千成线上线下“涮”出新味道:“内容”+“实业”双向赋能引导行业新潮流
纪录片与文物展双向赋能
第30届上海电视节将于6月23日启幕!6月27日揭晓白玉兰奖

网址: 上海电影电视节论坛:探索文学与影视“双向赋能” http://www.taoroudan.com/newsview486484.html
所属分类:行业资讯

推荐资讯