书也靠“衣”装

原标题:书也靠“衣”装

参考消息网1月30日报道(文/卿松竹)一本书映入眼帘,我们首先看到的是它的封面(cover)。英语中有句俗话叫don't judge a book by its cover,相当于汉语中的“人不可貌相”。这句英文的适用范围不只是人,还适用于其他事物。如果去掉否定式,变成judge a book by its cover,可译为“以貌取人”——当然,也可以是“以貌取物”。

图书封面不仅要吸引读者的目光,还要起到保护书芯(book block)的作用。不过,封面本身也是图书的一部分,自然也需要保护。于是保护封面的护封(dust jacket)就诞生了。从其英文名称可知,护封可以防尘,像夹克衫一样套在书上,是一种可以方便取下的封面(loose cover)。

据说护封最早出现在19世纪初,用于在运输途中保护图书。早期的护封类似于礼品包装纸(wrapper),把整本书包裹起来。图书运抵目的地后,人们会把护封拆开并扔掉,就像收到礼物的人会把包装纸扔掉一样。到了19世纪30年代,一种新式护封出现了,它带有可以折到封面里边的勒口(flap)。这种护封在阅读时仍然可以附着在封面上。

在19世纪下半叶,尽管护封越来越常见,而且一些护封上印有书名(title),但多数人没有保留护封的习惯。这种情况到20世纪20年代发生了改变,因为出版社越来越意识到,护封上的空白(blank)不利用起来太可惜。于是,出版社开始在护封上添加内容概要和作者简介,护封的美术设计也不再简单地照搬封面。随着护封的设计越来越丰富,出版社逐渐把外观设计的重心从封面转移到护封上。

以上所说都是针对精装书(hardcover)而言。事实上,护封的出现比现代意义上的平装书(paperback)大量出现还要早(一般将后者追溯至企鹅出版社1935年掀起的“平装书革命”)。从实践的角度看,欧美图书市场大多只为精装书配备护封,而中国图书市场近年来开始流行给平装书增加护封,在不大幅提高成本的情况下起到保护封面(此时称作“内封”)的作用。

封面一旦被护封包裹,那么原来的judge a book by its cover就变成了judge a book by its jacket。从“貌”到“衣”,正应了汉语中的“人靠衣装”(clothes make the man)。

责任编辑:

相关知识

书也靠“衣”装
我们村有个“高老装”
空姐装也真的很欲很迷人
王总也缩衣紧食消费降级了呀!
赌王四太现身优衣库买衣服,豪门也很接地气
下等人装聪明,中等人装实在,上等人装糊涂
虞书欣致辞被怒喷!用夹子音磕磕巴巴,小动作多被骂装可爱很做作
云之羽大结局:看到紫衣与雪童子母子相认……
人到中年才明白:小胜靠勤,中胜靠智,大胜靠德(句句经典)
《捣练图》:入秋之后,捣衣声起

网址: 书也靠“衣”装 http://www.taoroudan.com/newsview164948.html
所属分类:行业资讯

推荐资讯